Veröffentlicht inTests

Oddworld: Strangers Vergeltung (Action-Adventure) – Oddworld: Strangers Vergeltung

Was hat ein Löwengesicht, smaragdgrüne Augen und eine tiefere Stimme als Barry White, trägt einen Schlapphut, galoppiert wie ein Gepard über Steppen und ballert mit Munition, die er vorher erst bewusstlos geschlagen hat? Bruce Willis in einer eher ungewöhnlichen Rolle? Nein: Der »Stranger« – ein Kopfgeldjäger mit Attitüde und einer Vorliebe für unorthodoxe Munition: Denn statt mit Blei geht es der gegnerischen Brut hier mit fluchenden Eichhörnchen, Stinktieren und penetranten Wespen an den Kragen. Willkommen im außergewöhnlichsten Action-Adventure, das jemals das grüne Licht der Xbox erblick hat: Oddworld Strangers Vergeltung.

© Oddworld Inhabitants / Just Add Water / Electronic Arts

Pro & Kontra

Gefällt mir

  • unvergleichlicher Grafikstil
  • verrückte »lebende Munition«
  • mitreißende Atmosphäre
  • toller Humor
  • interessante Story
  • skurrile Charaktere
  • großartige Sounduntermalung
  • super Sprachausgabe
  • detaillierte Grafik
  • fette Explosionen
  • liebevolle Umgebungen
  • fetzige Bosskämpfe
  • herausfordernde Hüpfeinlagen
  • zwei Steuerungsvarianten
  • intuitive Kontrolle
  • angemessen umfangreich
  • coole Renderfilme
  • praktisch kein Ladezeiten
  • jederzeit speicherbar

Gefällt mir nicht

  • gelegentlich schwache Texturen
  • vereinzelter Leerlauf im Missionsdesign
  • sporadische Kameraprobleme
  • Geld wird später fast überflüssig
  • keine Untertitel
  • kein Mehrspielermodus
  • hat mit dem klassischen Oddworld nicht viel zu tun
  1. Also ich bin nur noch begeistert von dem Game. Nachdem ich der Xbox zuletzt eigentlich den Rücken zugewendet hatte ist das echt ne derbe Überraschung. 90% hättens aber ruhig sein dürfen. ;)

  2. Steht doch alles im Text:
    »Klares Highlight ist aber die deutsche Sprachausgabe: Der Stranger hat eine bodenlose tiefe Stimme, Bewohner schnattern und krächzen wild umher, Bossgegner krakeelen wütend - die Sprecher sind super besetzt, die Texte (selbst Schilder und Beschriftungen in den Renderfilmen wurden übersetzt) sind fehlerfrei. Allerdings vermisst man genau wie in der englischen Fassung die Untertitel.«

Hinterlassen Sie bitte einen Kommentar.

Seite 1